بخشهایی از این مصاحبه را می خوانید:
آیا میتوان ادعا کرد که امروز ادبیات داستانی ما جهانی شده است؟ من معتقدم ادبیات ما به معنای واقعی، هنوز جهانی نشده است. دلیل آنهم این است که ما به این واقعیت نرسیدهایم که برای جهانیشدن باید بهعنوان نویسنده به سؤالات مخاطبان جهانی پاسخ دهیم. اگر واقعنگر باشیم به این واقعیت میرسیم که حتی هنوز به سؤالاتی که در ذهن مخاطبان کشور خودمان وجود دارد، پاسخ ندادهایم، چه برسد به سؤالات جهانی. با این شرایط ما چطور میتوانیم انتظار داشته باشیم ادبیات ما جهانی شود؟ امروزه سؤالات مخاطبان جهانی از ما به دلایل مختلف ازجمله ناآشنایی مخاطبان جهانی با کشور ما سؤالات محدودی است. باید برای کمک به جهانی شدن ادبیات، سؤالات تازهتری در ذهن مردم جهان بسازیم. شاید تا امروز کتابهای زیادی از زبان فارسی به دیگر زبانها ترجمهشده ولی این که بخواهیم با خودمان فکر کنیم تنها با ترجمه و انتشار این کتابها در دیگر کشورها ادبیات ما جهانی شده یا در حال جریان سازی در جهان است، این درست نیست. راهکار شما برای خلق رمان هایی که نظر مخاطبان و اهالی هنر جهان را به خود جلب کند چیست؟ هما.. ...
ادامه مطلب